Τρίτη 1 Δεκεμβρίου 2009

Εάν δυσκολευόμαστε να σκεφτούμε, σκέφτομαι ότι θα ’ταν πιο εύκολο να απολαμβάνομαι σκέψεις άλλων που σκέφτηκαν για μας. Ξεκινάω λοιπόν με απλές σκέψεις Ανατολίτικης προέλευσης απ’ τον Αμίν Μααλούφ για όλους μας.

……Κάποιοι θα σκεφτούν: και λοιπόν; Τι ανάγκη έχουμε να γνωρίζουμε τους προγόνους μας και τους προ- προγόνους μας; Ας αφήσουμε τους νεκρούς, σύμφωνα με την κοινή έκφραση της οποίας όμως το νόημα έχει πια ευτελιστεί, να θάψουν τους νεκρούς, κι ας ασχοληθούμε με την δική μας ζωή!
Δεν έχουμε καμία ανάγκη, μα την αλήθεια, να ξέρουμε από πού ερχόμαστε. Ούτε έχουν ανάγκη τα εγγόνια μας να ξέρουν ποια ήταν η ζωή μας. Ο καθένας περνάει τα χρόνια που του δίνονται κι ύστερα φεύγει να κοιμηθεί στον τάφο του. Σε τι ωφελεί να σκεφτόμαστε όσους ήρθαν πριν από μας αφού για μας δεν είναι τίποτε; Τότε λοιπόν, αν όλα προορίζονται για την λησμονιά, γιατί χτίζουμε και γιατί οι πρόγονοί μας έχτισαν; Γιατί γράφουμε και γιατί έγραψαν; Μάλιστα, σε τούτη την περίπτωση, γιατί φυτεύουμε δέντρα και γιατί κάνουμε παιδιά; Σε τι ωφελεί ν’ αγωνιζόμαστε για ένα σκοπό και να μιλάμε για πρόοδο, ανάπτυξη, ανθρωπότητα, μέλλον; Δίνοντας προτεραιότητα στη στιγμή που ζούμε, αφήνουμε να μας κυκλώσει ένας ωκεανός θανάτου. Αντίθετα, δίνοντας ζωή στα περασμένα, επεκτείνουμε τον ζωτικό μας χώρο………. Από τη στιγμή που έπεσαν στα χέρια μου οι καθαρογραμμένες σκέψεις του παππού μου δεν υπάρχει πια περίπτωση να τον αφήσω να πεθάνει στη λησμονιά …… Ούτε εκείνον ούτε κανέναν από εκείνους στους οποίους οφείλω ακόμη και το πιο μικρό κομμάτι της ταυτότητας μου –τα ονόματά μου, τις γλώσσες, τα πιστεύω, τα πάθη, τις πλάνες μου, το μελάνι, το αίμα, την εξορία μου. Είμαι ο γιός κάθε προγόνου μου και η μοίρα μου είναι να είμαι επίσης, σε αντάλλαγμα, ο όψιμος γεννήτοράς τους. Για σένα, Μπότρος (παππού), γιέ μου πνιγμένε, και για σένα, Ζιμπραήλ (θείος) , γιέ μου τσακισμένε. Θα ‘θελα να σας σφίξω στην αγκαλιά μου και τους δυο σας, μα θα φιλήσω μόνο τις σκιές σας………

Από το βιβλίο «το χρονικό μιας οικογένειας.»

Δευτέρα 30 Νοεμβρίου 2009

Julie Ferrier


Yolande Moreau Dany Boon


Micmacs à tire-larigot
Ή ΜΙΚΡΟΑΠΑΤΕΩΝΕΣ ΣΤΑ ΔΥΣΚΟΛΑ
Jean Pierre Jeunet
Μετά από τη συνέντευξη στην εφημερίδα Έθνος της κυρίας Ιωάννας Παπαγεωργίου με τον ίδιο τον δημιουργό ˙ αν στα Ελληνικά ο τίτλος της ταινίας του Micmacs à tire-larigot (όπως είναι και ο πραγματικός τίτλος της ταινίας του), κατά τη δήλωση του δημιουργού της σημαίνει «μανούβρες με πάρα πολύ δράση»˙ σε δική μου ελεύθερη μετάφραση σημαίνει «Μεγάλος Κομπιναδόρος», και μάλιστα σ’ αυτά τα ελληνικά ακριβώς που τα λέει μια ελληνίδα μάνα στο άτακτο παιδί της, κουνώντας συνάμα χαρακτηριστικά το δάκτυλο της. «Είσαι μεγάλος, μεγάλος Κομπιναδόρος εσύ!» Έτσι για μένα στη ταινία, ο «τίτλος» υπερέβη την αφηγηματική πλοκή του σεναρίου, και μέσα σε ρομαντική ατμόσφαιρα, μέσω ενός κανονιού, εκτοξεύτηκε ψηλά για να συναντήσει και να αφομοιωθεί στο σύνολο της, σε ένα μοριακό σύνολο αδιάσπαστο, με το οραματικό άτομο, με το γητευτη της εικόνας, το γητευτή της ανθρώπινης ψυχής, μεταφορικά τον μεγάλο Κομπιναδόρο της Σκηνοθεσίας τον Ζαν Πιέρ Ζενέ.
Βαθιά τρυφερός, παραμυθένιος σχεδόν αλλά κι εκεί που πρέπει πάντα με ανθρώπινη ματιά, έστω και με εικόνα τηλεόρασης, ξεπερνά τη μιζέρια μας προσθέτοντας εικόνες, εικόνες δικές του με δράμα αλλά και γέλιο μαζί. Σκουντάει την καρδιά μας μαγικά κι ανεπαίσθητα, σκουντάει τη φαντασία μας, δεν ευτελίζει τίποτα ακόμη και τα σκουπίδια μας τα κάνει να μοιάζουν ονειρικά. Σαν άτακτο παιδί τα κάνει όλα να μοιάζουν εκτός αλλά και μέσα στη πραγματικότητα˙ κι αν φλυαρεί ελάχιστες στιγμές, πάλι σαν άτακτο παιδί με την αγνότητα του μας υπενθυμίζει ότι κι η αγνότητα δεν είναι αλάθητη κι έχει κι αυτή το δικαίωμα να υπερβάλει!
Στον δοκιμασμένο διαχρονικά Πολιτισμό της Ευρώπης, αν και ο δρόμος του Κινηματογράφου φαίνεται ότι τελικά δεν φτούρησε, εκτός ελαχίστων εξαιρέσεων, ως προς το μινιμαλισμό στην αφήγηση, εν τούτοις στο εικαστικό αποτέλεσμα, στην καλλιέργεια της κατανόησης, σκηνοθέτες σαν τον Ζαν Πιέρ Ζενέ, με το δικό τους προσωπικό στυλ, ξέρουν εμβόλιμα να μας ενθουσιάζουν και να μας διαπαιδαγωγούν˙ και κυρίως να μας κάνουν συμβολικά οπαδούς μιάς διαρκούς αναζήτησης στο χθες στο σήμερα και στο αύριο των πραγματικών αξιών και πεπρωμένων των γηραιού πολιτισμού μας.
Μετά την «Αμελί» είχα την γνώμη ότι, τόσο περιεκτικά σ’ αυτή σημαδεμένος ο Ζενέ, θα ‘ταν δύσκολο να πάει παραπέρα. Κι όμως βλέποντας την καινούργια του ταινία, είδα ότι πάντα θα έχει κάτι να μας πεί, πέρα από την πονηριά του και την ευρηματικότητα κάτι καινούργιο θα βρίσκει για να μας γοητεύσει.
Η αφηγηματική ιστορία εύκολη στην κατανόηση και το ηθικό δίδαγμα απ’ όλους κατανοητό, αν κι όχι εμπεδωμένο στη συνείδηση μας. Όμως η μαγεία της κινηματογραφικής γλώσσας, είναι ο δρόμος της συνειρμικής μας αντίδρασης και πάλης, εδώ για τον εφιάλτη του πολέμου, των εμπόρων όπλων… και παρακάτω για τα ναρκωτικά και πάει λέγοντας !
Η φωτογραφία αλλά και πολλά από τα πλάνα καταπληκτικά μέχρι παραμυθένια!
Οι ηθοποιοί δοκιμασμένοι ξανά, και μη, από τον ίδιο σκηνοθέτη: ο Dany Βoon στο ρόλο του ρομαντικού αλλά και πανέξυπνου Bazil, και η Julie Ferrier στο ρόλο της La mome caoutchouc, άξιοι ερμηνευτές και οι δύο της ζωντάνιας των ιδιόρρυθμων χαρακτήρων του σεναρίου. Η παλιά αλλά πάντα έξοχη ερμηνεύτρια του Ζενέ Yolande Moreau στο ρόλο της Tambouille. Ο Andre Dussolier και ο Nicolas Marie άξιοι ερμηνευτές του κακού. Ο υπέροχος Jean Pierre Marielle, ο Omar Sy , η Dominique Piniom αλλά και ο Urbain Cancelier, όλοι μα όλοι συμβάλουν στην δύσκολή ερμηνευτική σημασία των ρόλων τους.
Τελικά μια ταινία, περίπου αντισυμβατική, που όμως δεν της λείπει ο προβληματισμός, η νοσταλγία, η μαγεία αλλά και το καλό και έξυπνο χιούμορ!
Σας τη συνιστώ χωρίς επιφυλάξεις!

Άγγελος Κότσαρης

27.11.09

Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2009

Katie Jarvis


Η Ταινία Fish Tank
Adrea Arnold Katie Jarvis, Michael Fassbender, Harry Treadaway

Τι να πει κανείς για την ταινία˙ με θέμα τις σεξουαλικές σχέσεις των σημερινών ανθρωπίνων όντων μέσα και έξω απ’ τα όρια της (φάρμας) συγγνώμη ενυδρείου ήθελα να πω˙ Fish Tank της σκηνοθέτιδας και σκηνογράφου
Andrea Arnold! Πάντως η ουσία της ταινίας˙ όσο κι αν από μια μεριά φαίνεται το περιεχόμενο της να τοποθετείται, έστω και επιδερμικά, σε ταξικούς ή ηθικούς προβληματισμούς και πάθη μιας σε νευρικότητα ευρισκόμενης νεολαίας, εν τούτοις βαθύτερα και μέσα από τις συμπεριφορές των νέων που αφηγηματικά περιγράφονται ρεαλιστικά με πρόσθετα εργαλεία, την μουσική που ακούν και τον ανεπιτήδευτο τους γλωσσικό αλλά αγχωμένο αυθορμητισμό τελικά αποτυπώνει ένα γενικότερο προβληματισμό που έχει να κάνει με την πορεία της νεολαίας εν γένει˙ και μάλιστα κατ’ επέκταση έχει να κάνει με όλους μας ανεξαιρέτως τους εκτός και εντός ηλικίας υποψιασμένους και ανυποψίαστους, με όλους μας ειδικότερα τους εντός και έξω κι απ’ τις εργατικές πολυκατοικίες, τους εντός και έξω απ’ την χωλαίνουσα διεθνώς παιδεία, αλλά και τους εντός ή κι έξω απ’ τον στοιχειώδη ή και ανύπαρκτο ανθρωπισμό μας.
Κάτι το σαθρό φαίνεται πράγματι να σηματοδοτεί η νέα μας εποχή, κάτι που σαν σαράκι διαβρώνει την νεολαία, όλους μας και μάλιστα 60 χρόνια μετά την Σεξουαλική επανάσταση. Κάτι που έχει να κάνει με την εύκολη συναίνεση στην ασυδοσία και την ύπουλη παρεμβολή και επικράτηση της γονιδιακής μας ατέλειας στις ανθρώπινες σχέσεις. Με την εγωιστικά επιλεγμένη θέση μας κυριαρχίας εις βάρος του συνόλου της ύπαρξης μέσα στη φύση. Με το ίδιο το Σύστημα που διαλέξαμε, το οποίο κυρίως με μέσα υλιστικού υπολογισμού, κι όχι με μέτρο το άριστο της ικανοποίησης και μόνο των στοιχειωδών φυσικών μας αναγκών, αλλά με καθαρή διαπλοκή σε άνομες και αλαζονικές απαιτήσεις ενισχύει την εκμετάλλευση της ίδιας μας της ανθρώπινης αδυναμίας. Φαίνεται λοιπόν πως τελικώς η σεξουαλική επανάσταση μετά τον Α. Κίνσεϊ (1948), ενώ άλλος ήταν ο πρωταρχικός ανθρωπιστικός της σκοπός, τελικά, διευκόλυνε τη τόλμη και την ευκολία στην άοπλη και ευάλωτη Ατομική μας ευχαρίστηση, χωρίς όμως να προστατεύει καθόλου η ίδια την προσωπικότητα του ίδιου του άτομου από τις διαχρονικά δικές του επικρατούσες τάσεις προς στρέβλωση και πόνο περίπου μαζοχιστικό. Όλα φαίνεται να κυλούν έτσι που τελικά να μοιάζει ότι μετά την επανάσταση οι ίδιοι οι απελευθερωμένοι απ’ το sex άνθρωποι, θεοποιώντας ένα θεαματικό αλλά και κενό περιεχομένου είδωλο του αληθινού έρωτα, ανίδεοι από την πόρτα της στειρότητας, μέσω μιας άλλης πιο σκοτεινής πόρτας, ξαναμπήκαν με ψυχωτικές ψευδαισθήσεις ότι είναι πλέον ελεύθεροι στην καινούργια κι όχι φανταστική σκλαβιά τους.
Η διαφορά όμως στο πριν και το τώρα είναι ότι, τώρα που άνοιξαν οι ασκοί του Αιόλου, εκείνο που απαγόρευε στο παρελθόν «την ευχαρίστηση από τα εκτός γάμου πηδήματα προς όλες τις κατευθύνσεις» σήμερα μπορεί πολύ ωραία να αντικαθίσταται με άλλους το ίδιο επικίνδυνους ψευδεπίγραφους ελεύθερους παραδείσους σε πολλές και κρίσιμες κοινωνικές δραστηριότητες μας, ακόμη και στην εσχατιά του απολιτικού πολιτικού μας προσανατολισμού !
Παλιότερα, βλέποντας την ταινία της
Andrea Arnold νίπτοντας τας χείρας και γενικότερα υποκριτικά αποστασιοποιούμενοι θα καταλήγαμε με απαισιοδοξία στη γνωστή ρήση «ότι σπέρνεις θερίζεις», και θα κλείναμε κάθε συζήτηση χωρίς συναισθηματισμούς και χωρίς ποτέ βεβαίως να περιμένουμε την συντέλεια του κόσμου μετά απ’ την οποιαδήποτε στερημένη συγκομιδή αυτών που δια βίου μαζέψαμε! Τι άλλο και πάλι από πόνο!
Σήμερα σε μια αίθουσα κινηματογράφου παρακολουθώντας περίπου 400 άτομα την ταινία Fish Tank, το άξιο περιεργείας είναι ότι βλέποντας αυτό στο οποίο εν δυνάμει λίγο το λίγο σήμερα μεταβληθήκαμε όλοι, παρατήρησα ότι οι μισοί και πάνω, χωρίς έστω κλαυσίγελους, γελούσαν ανενδοίαστα μέσα από τις λεκτικές ατάκες και τις σαρκαστικές εικόνες του σεναρίου και των πλάνων που προειδοποιούσαν, όμως με υποβόσκουσα πρόβλεψη σκηνοθετική, για το δράμα και την κατηφόρα στο δρόμο της κοινωνικής και ατομικής απαξίωσης των κινηματογραφικών ηρώων που ολοκάθαρα βλέπουμε να υποδύονται αλλά και των άλλων συνειρμικών ηρώων της καθημερινότητας μας. Οι υπόλοιποι από τους θεατές, ψυλλιασμένοι μπορεί, άνετα πάντως και χωρίς ιδιαίτερο πάθος παρακολουθούσαν επίσης το εν εξελίξει δράμα μιας υπέροχης ηθοποιού - Katie Jarvis- στο ρόλο μιας 15χρονης έφηβης Μία, που μέσα στο σπίτι της και παρουσία της ακόμη μικρότερης αδελφής της, υπό την διαπαιδαγώγηση μιας μάνας˙ που απ’ ότι ανθρώπινο της έχει απομείνει, το μόνο καθαρό κι από το αλκοόλ σκεφτικό της είναι, ότι ο καλός άνδρας είναι αυτός που πήδα καλύτερα˙ οδηγείται αν όχι στο βιασμό αλλά στα σίγουρα στην αποπλάνηση από τον ερωμένο της ίδιας της, της μάνας.
Περιεργείας επίσης άξιον είναι, ότι σύσσωμο το κοινό που παρακολουθούσε την ταινία, αφού πρώτα διασκέδασε γαργαλημένο με την ερωτική σκηνή της αποπλάνησης, τότε και μόνο όλοι στα ξαφνικά˙ μπροστά στα φοβερά γεγονότα που έπονται σαν χείμαρρος και σαν θηλιά στο λαιμό μας μες στην αίθουσα μετά κι απ’ αυτό και μόνο τότε όλοι στα ξαφνικά˙ βουβαθήκαμε, και παραμείναμε ακίνητοι σιωπηλοί, αλλά και πολύ το πιστεύω και ασυνείδητα αγχωμένοι. Τέλος περιεργείας άξιο φαίνεται το ότι η επαφή μας πλέον με το καλό και το χρήσιμο είναι τόσο απόμακρη, που συνειδητά κανείς μας δεν καταλαβαίνει τι στο καλό είναι αυτός, και που μας πάει;, ο σημερινός αλωμένος μας εαυτός. Ποτέ στην Ιστορία την Πανανθρώπινη δεν ήταν η ερωτική προσέγγιση θέμα απλό για τον άνθρωπο. Σήμερα νομίζω έχει γίνει πιο περίπλοκο και πιο πονετικό, τουλάχιστον στις διαστάσεις του και την ραγδαία επέκτασή του.
Η σκηνοθέτης
Andrea Arnold, στηριγμένη σ’ ένα μεστό χωρίς απεραντολογίες σενάριο, κάνει ότι μπορεί όχι μόνο για να μας δείξει τα λάθη μας ή και την συνειδητή άγνοια μας στα προβλήματα της νεολαίας, όλων μας, αλλά συνειδητά μας παρασύρει έστω για λίγο και ξώφαλτσα να τα σκεφτούμε. Το πόσο μας λυτρώνει αυτό, το δεύτερο μέρος του φιλμ πιθανόν θα το δείξει στο μέλλον με την κατανόηση ή όχι των ίδιων σκέψεων της σκηνοθέτριας αλλά και των ίδιων των δικών μας προβλημάτων. Διαφωνώ ως προς αυτούς που βλέπουν happy end στην ταινία, τα σημάδια της κόλασης δεν χάνονται μπορεί μόνο να ανακυκλώνονται πάντα όμως μες στο ενυδρείο της αδυναμίας μας να καταλάβουμε το σωστό απ’ το εσφαλμένο.
Αν κάτι στη ταινία είναι συμβολικά παρήγορο είναι το ραβδί, κι όχι ότι φθάνει αυτό!, που συγχρόνως κρατιέται από την Μία και από την κόρη του Κόννορ.
Η ταινία δεν πνίγει. Με την άψογη τεχνική της με το υπέροχο παίξιμο όλων των ηθοποιών της, της Katie Jarvis στον σπονδυλικό ρόλο της Mia, με τον Michael Fassbender στο δύσκολο ρόλου του εραστή... Connor, με τον ρόλο της μάνας από την Kierston Wareing ... με τον Harry Treadaway ... στο ρόλο του Kyle και της Charlotte Collins ... στο ρόλο της Sophie, η ταινία σαφώς, αλλά όχι βάναυσα, προβληματίζει και μάλιστα με το ύφος διαχρονικού ανθρώπινου δράματος μέσα σε ενυδρείο ανθρωπίνων παθών.
Την συνιστώ σε νέους αλλά και σε ηλικιωμένους ανεπιφύλακτα!

Πέμπτη 19 Νοεμβρίου 2009

Isaak De Bancole and Youki Kudoh
De Kiriko Gael Garsia Bernal


John Hurt Bill Murray



Σαράντης Καραβούζης De kiriko






Tilder Swinton Σαράντης Καραβούζης










Isaak De Bancole

ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ THE LIMITS OF CONTROL
Ο καταξιωμένος σκηνοθέτης Τζίμ Τζάρμους μέσα από τη στοιχειώδη αφηγηματική γραφή του στην νέα του αυτή ταινία «ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ (THE LIMITS OF CONTROL)» …˙ ακροπατώντας μετέωρος σε τεντωμένο, σαν τρίχα, λεπτό σχοινί αφηγηματικής ισορροπίας, και μέσα σε ατμόσφαιρα λιτού και υποβόσκοντος κινηματογραφικού ύφους underground, στα όρια δηλαδή κατανόησης του θεατή˙ προσπαθεί, να βγάλει προς τα έξω τη δραματική αντίφαση να χαθεί ή να μην χαθεί η λευτεριά του Υποκειμένου μέσω του ελέγχου του από το ψευδεπίγραφο αντικειμενικό υποκείμενο! Τρόπος και μέσον κατ’ εξοχήν το οποίο χρησιμοποιεί στην ουσία το καπιταλιστικό σύστημα, ετούτη τη φορά, για να καπελώσει την ανεξαρτησία του Υποκειμένου. Στη ταινία, η φαντασία του Υποκειμένου μαζί με την εμβάθυνση του σε Βουδιστικές φιλοσοφικές πρακτικές ψυχεδελικού τύπου, όπως του τάι τσι και κουί κόνγκ, συμπυκνωμένες όλες μαζί στη μεταφορική μορφή της χορδής ενός μαγικού βιολιού, φαίνεται να αποτελούν το όπλο εξόντωσης της Βαρβαρότητας και του ελέγχου του κυρίαρχου συστήματος. Όμως και σε τελική και πιο βαθύτερη ανάλυση αναδεικνύεται από τον ίδιο τον σκηνοθέτη, πως μόνον η ίδια η διαχρονικώς επιμένουσα Στάση Ζωής και κυρίως η έμφυτη Γνώση του Υποκειμένου είναι μάλλον αυτά που τελικώς βάζουν τη θηλιά στον λαιμό του μεγάλου αδελφού, λίγο πριν και αμέσως μετά την επικράτηση του Νέου κόσμου του Όργουελ (1984). Ανάμεσα απ’ το αισιόδοξο και το απαισιόδοξο, με ανεπαίσθητο χιούμορ ερμηνευτικό και μόνον, Ταινία βαθειά ανατρεπτική και γι’ αυτό σταθερά κολλημένη στο χείλος του πουθενά και της τρυφερότητας. Μιας Πανανθρώπινης (sic) Yποκειμενικής τρυφερότητας. Ταινία˙ με λόγο και χωρίς λόγο˙ που όμως παντού μέσα της πλανιέται το αινιγματικό Υποκείμενο, σαν αόρατος Άγγελος, πάνω και μακριά στο Συμπάν που δεν έχει κέντρο και άκριες, κι ό οποίος αγναντεύοντας διαρκώς περιμένει τη στιγμή που αποφασιστικά και θλιμμένα θα τιμωρήσει τα ίδια του τα θαυμαστά αντικειμενικά έργα!
Άμα, γυρίζοντας σπίτι, σκεφτείς καλά αυτή τη ταινία πιθανόν και να την συμπαθήσεις. Και αν έτσι συμβεί πάει να πει ότι κάτι κέρδισες απ’ την πάλη σου με τον ίδιο σου τον αντικειμενικό! (sic) εαυτό! Ταινία κυρίως για νεαρά Υποκείμενα που ελπίζουν καλύτερες κοινωνίες απ’ αυτές του σήμερα˙ αλλά και για μεγαλύτερα Υποκείμενα, που χωρίς να γλύφουν και να συμμαχούν με το σύστημα, περιμένουν εντός των ορίων ελέγχου κάποιος, κάποιοι; να το αλλάξουν! Το σκεπτικό του Τζίμ Τζάρμους τελικά μου θυμίζει την φιλοσοφία του Αιγύπτιου διανοούμενου Ναγκίμπ Μαχφούζ με τη διαφορά, ότι ο πρώτος βιασμένος, χωρίς εκδικητικές μικροεπιδιώξεις, επισπεύδει την Επανάσταση, με τον αρχηγικό και πλήρη αυτοέλεγχο του Υποκειμένου του, βασιζόμενος σε αποστασιοποιημένες απ’ την πεζή πραγματικότητα υπερβάσεις, υπερβάσεις αδοκίμαστες διαχρονικά, ο δεύτερος πιο απλουστευτικός και ίσως πιο αληθοφανής και πιο κοντά στα Ανθρώπινα βλέπει ότι η Επανάσταση συντελείται καθημερινά μέσα από την διαχρονική Στάση και Θέση Ζωής των Υποκειμένων. Βεβαίως και στις δύο περιπτώσεις, ας σημειωθεί σαν τελική διάκριση, το ότι μόνο ο δεύτερος τιμήθηκε με νόμπελ και όχι ο πρώτος. Μπορεί κι αυτό να έχει ή να μην έχει τη σημασία του!
Από εκεί και πέρα η Μαδρίτη, η Ισπανία σε πλάνα του Τζάρμους μου θύμισαν πίνακες του φίλου μου Σαράντη Καραβούζη και του de kiriko. Πίνακες της πραγματικής και της αρχαίας και βαθειάς θλίψης, στο επ’ άπειρον; του Υποκειμένου.
Η φωτογραφία Christopher Doyle επεξηγηματική και στις λεπτομέρειες της διακρίνεται και διαρκώς υποβοηθά την ηθελημένη σκηνογραφικά λιτότητα της αφήγησης.
Οι ηθοποιοί υπέροχοι στις ερμηνείες τους! Με τον Ισαάκ Ντε Μπανκολέ, ξεχωριστό και τέλειο, σαν, σε λαξευμένο γρανίτινο βράχο, εικόνα του εκτός ελέγχου Υποκειμένου. Με την Τίλντα Σουίντον, σαν πλάσμα εξωτικό και αιθέριο φιλοσοφημένης μεταφυσικής πραγματικότητας, στα όρια του εκτός ελέγχου κι αυτή. Και με όλους τους άλλους όπως τους: Τζον Χερτ, Γκαέλ Γκαρσία Μπερνάλ, Μπιλ Μάρεϊ, Γιούκι Κούντο,
Paz de la Huerta κ.α, σωστούς ο καθένας και εντυπωσιακούς ανάλογα με την ερμηνευτική θέση (μικρή ή μεγάλη) που γι’ αυτήν επιλέχτηκαν από τον πρωτοποριακό σκηνοθέτη Τζίμ Τζάρμους.
Και πάλι λεω, ότι η ταινία αν και δύσκολη σε πρώτη ματιά, εν τούτοις για τους νέους και τους μεγαλύτερους και όπως τους περιέγραψα πιο πάνω, σαφώς σκιαγραφεί την πρόοδο του Υποκειμένου και την Πανανθρώπινη διαχρονική Ελπίδα του να ξεπεράσει τον εαυτό του έξω απ’ τα όρια του ελέγχου κάθε συστήματος! Γι’ αυτό και την συνιστώ.
Άγγελος Κότσαρης
19. 11. 09

Τετάρτη 7 Οκτωβρίου 2009


Πρώιμη γκρίνια!…..
Ή, το ήθος δεν πλασάρεται, αλλά με αγώνα και πόνο το αποδεικνύεις διαρκώς
Ο Βασιλιάς απέθανε! Ζήτω ο Βασιλιάς!

Ο γαλαζοαίματος πρώην ηγέτης της bananiasland Μπαλαφούσκας o ανεπρόκοπος απεχώρησε. Το μουσικό ιντερμέτζο της αποχώρησης του πανελλαδικά το ερμήνευσε η Ναργκίς: «Καρδιά μου καημένη πως βαστάς και δεν ραγίζεις!» Ημέρες δραματικές, με ανθρώπινη κατανόηση για τις προσωπικές και οικογενειακές φήμες˙ προπάντων δάκρυα ποτάμι για το τι θα απογίνει το αποτυχόν κόμμα, λες και τρις μέρες τώρα από το πρωί μέχρι το βράδυ τρίβουμε συνέχεια ινδικό κρεμμύδι. Και βέβαια «ποιητικά» στο τέλος κι εγώ μελαγχολώ κι αναρωτιέμαι τι θα απογίνουν τα Προβλήματά μας τώρα που οι βάρβαροι φαίνεται στα ξαφνικά να μας αποχαιρέτησαν για πάρα πολύ καιρό !
Πράγματι είναι αλήθεια ό,τι, ότι και να ‘γινε, καλύτερο στην παρούσα φάση δεν μπορούσε να γίνει στην χώρα της μεγάλης Μπανάνας!
Γι’ αυτό: Ζήτω ο νέος μας Βασιλιάς ο ελπιδοφόρος, ο μεγάλος Σάκα Ομπάμα! Ο νέος Καράμπελας της Bananiasland!
Ας μην παρασκοτιζόμαστε όμως στην Bananiasland γιατί αν και όλα, και μάλιστα από την αρχή, κάτι πάντα σηματοδοτούν, εν τούτοις η ιστορία δεν επαναλαμβάνεται, αλλά αγέραστη, σαν την σχωρεμένη τη Βουγιουκλάκη, στο τέλος παραμένει ίδια στην αιωνιότητα. Έτσι κι αλλιώς στη Bananiasland για όλα πάντα υπάρχει δικαιολογία. Για όλα ας είν’ καλά ο νέος Καράμπελας και το αποτέτοιο της Χάϊδως˙ προπάντων ο κουμουνιστοφάγος Παγκαλόγιωργας! Πάνω απ’ όλα, η ιστορική μνήμη των ηγετών, η διαχείριση και η ηγεμονία στη πολιτική!
Από εκεί και πέρα τα ανεξήγητα της μη συμμετοχής, στην κατά τα άλλα γραφειοκρατική Κυβέρνηση των σοφών, του Παπουτσή, του Τζουμάκα, του Σκανδαλίδη κι ίσως και άλλων θα βολευτούν στην λησμονιά! Pretederisius Philosofia!
Καλή επιτυχία στους άξιους. Ο Λαός ακόμη ελπίζει!
Έτσι, ότι δεν βλέπετε κάτω από την φούστα δεν απαγορεύεται να το φανταστείτε, μπορεί τα απόκρυφα του νέου Καράμπελα τελικά να μας γεμίσουν με εθνική υπερηφάνεια. Είδωμεν για κάποιο διάστημα!

Δευτέρα 6 Απριλίου 2009

Οι πρώτοι, μέχρι σήμερα, Ιστορικοί ανάδοχοι, ως προς την πρώτη αναφορά, ιστορικώς, του όνομάτος της πόλης του Μεσολογγίου.

Τα πρόσωπα



1ον PAOLO PARUTA . Πίνακ. Τιντορεττο.


Ελεύθερη μετάφραση, του Άγγελου Κότσαρη, όλων των Ιταλικών κειμένων, από Ιταλική Wikipedia και την ψηφοποιημένη μέταφορά του Βιβλίου του Paolo Paruta «Storia della Guerra di Cipro» από την Google.
Οι νικητές της Ναυμαχίας της Ναυπάκτου. Από τα αριστερά, Ντον Ζουάν, Μαρκαντόνιο Κολλόνα, Σεβαστιάνο Μενιέρ.

Βιογραφία Paruta.

Γεννήθηκε στη Βενετία γόνος μιας οικογένειας απ' τη Luccan. Μετά από σπουδές στην Πάδουα υπηρέτησε τη Δημοκρατία της Βενετίας λόγω των πολιτικών του ικανοτήτων σε διάφορες θέσεις, μεταξύ των οποίων και ως γραμματέας σε μια από τις βενετσιάνικες αντιπροσωπίες στο Συμβούλιο των Δέκα. Στο 1562 συνόδευσε το πρέσβη της Βενετίας Michele Suriano στην αυλή του αυτοκράτορα Μαξιμίλιαν II και ασχολήθηκε ως υπάλληλος της Δημοκρατίας με την Ιστοριογραφική συγγραφή. Κατά την εκεί παραμονή του εκφώνησε λόγο στην επιμνημόσυνο τελετή για αυτούς που σκοτώθηκαν κατά τη ναυμαχία του Lepanto (1572). Μετά την αλλαγή της κυβέρνησης είχε λάβει τον τίτλο Savio di Terraferma (για τη διαχείριση των δημοκρατιών της ηπειρωτικών κτήσεων), και έγινε γερουσιαστής. Το 1579 ορίστηκε επίσημος ιστορικός στη Δημοκρατία της Βενετίας, σαν διάδοχος του Luigi Contarini. Πήρε την Ιστοριογραφία την οποία είχε αφήσει ο Cardinal Bembo (ημιτελή) , από το 1513, και την έφερε στο 1551. Το 1580 έγινε προϊστάμενος στην αίθουσα συνεδριάσεων των δανείων, έγινε επίτροπος εγγυήσεων(1589), Savio del Consiglio gran στο 1590, πρεσβευτής στον Πάπα στη Ρώμη (1592-95) και διοικητής της Μπρέσια (1590-92). Στο 1596 έχει διοριστεί προϊστάμενος (έπαρχος) του Αγ. Μάρκου (1596, πλάι στο ύψιστο αξίωμα του Δόγη ), και Provveditore delle Fortezze (επιστάτης των οχυρώσεων) το 1597.
Πέθανε στη Βενετία. Από τα νιάτα του είχε αφιερωθεί στην λογοτεχνία και τη φιλοσοφία, ως επίσης, και στη σύνθεση της ποίησης. Ο ίδιος ασχολήθηκε ειδικότερα με την ιστορία και την πολιτική επιστήμη, και ήταν στο τέλος του δεκάτου έκτου αιώνα ότι και ο Macchiavelli, αν και με διαφορετικό τρόπο, από ότι ήταν στην αρχή. Πνευματικά ανήκε στην ομάδα των εξευγενισμένων ανδρών οι οποίοι πρόσφατα συναντήθηκαν στην κατοικία του Morosini για να συζητήσουν την πολιτική, που μέρος της (μπορεί να ονομαστεί φιλελεύθερο κόμμα)και που τέθηκε σε αρχή το 1582. Τα σημαντικότερα ιστορικά έργα του είναι το «Guerra di Cipro. Ο πόλεμος της Κύπρου (1570-72) και το Storia Veneziana, σα συνέχιση της ιστοριογραφίας του Bembo, η οποία περιλαμβάνει τα έτη 1513 έως 1551, που ήταν κατά την πρώτη γραπτή δημοσίευσή της στη Λατινική και στη συνέχεια στις ιταλική διάλεκτο. Αυτό το έργο του δημοσιεύεται, μόνο μετά θάνατον του, το 1599. Και τα δύο έργα που συνέγραψε έγιναν κατόπιν αιτήματος της κυβέρνησης, εν τούτοις είναι γραμμένα με αμεροληψία και αλήθεια, δείχνουν δε ιδιαίτερα τη σχέση μεταξύ των τρεχόντων γεγονότων της Βενετίας και τη γενικότερης ιστορίας της Ευρώπης. Η γραπτή έκθεσή του, στο τέλος της διπλωματικής αποστολής στη Ρώμη αποκαλύπτει την μεγάλη του πολιτική διορατικότητα, από την ακριβή περιγραφική εκτίμηση των ανδρών και των υποθέσεων της Ρώμης, και η οποία είναι ισάξια με εκείνη των μεγαλύτερων Βενετσιάνων πρεσβευτών. Από τα πολιτικά του συγγράμματα, το Della perfezione della vita politica, σε μορφή διαλόγου, το οποίο γράφτηκε μεταξύ 1572 και 1579, έχει κάπως διδακτικό και ακαδημαϊκό ύφος, και το αντιμετωπίζει στοχαστικά κυρίως από τη άποψη της σχετικής υπεροχής της ενεργού ζωής και μάλιστα με τον προβληματισμό του, που προαποφασίζει υπέρ της ενεργού ζωής, να είναι αυτή σκοπός που να συμβάλει περισσότερο για λογαριασμό της ευημερίας της Δημοκρατίας. Δεν θα ήταν δίκαιο να αμφισβητηθούν οι ιδέες που έχουν γραφτεί και περιέχονται στο Bellarmine’s του «De officio principis christiani».
Το έργο του Discorsi politici το οποίο δεν είχε δημοσιευθεί μέχρι και μετά το θάνατό του. Αποτελεί το πρώτο του βιβλίο που αναπτύσσει το μεγαλείο και την παρακμή των Ρωμαίων. Στο δεύτερο από τις σύγχρονες κυβερνήσεις, ιδίως της Βενετίας, είναι πραγματικά μια συγγνώμη για την δική του πολιτική. Μεταξύ άλλων έργων μπορεί να αναφέρεται μια σειρά από πολιτικές orations. Αν και ο Paruta είναι ένας ανεξάρτητος στοχαστής, η επιρροή του από τον Macchiavelli είναι αξιοσημείωτη. Η πολιτική της ιταλικής ισορροπίας, η οποία έναν αιώνα αργότερα εξελίχθηκε σε αυτό της γενικότερης Ευρωπαϊκής ισορροπίας, είχε σαφώς προβλεφτεί από τον ίδιο. Στην πολιτική του οι απόψεις για την οικονομία δεν αποτελούν ένα αξιοσημείωτο στοιχείο, και ως τέτοιες είναι κατώτερες από τον συγχρονό του, τον Πιεμοντέζο Μποτέρο.


2ον Κ. Ν. Σάθας

Αντί βιογραφίας, πρόλογος στο βιβλίο του Κ.Ν. Σάθα «Τουρκοκρατούμενη Ελλάς 1453 -1821», εκδόσεων Αρσενίδη, του Κωνσταντίνου Τσάτσου – Αθήνα 28.5.62

Ο Κωνσταντίνος Σάθας ανήκει εις τους ευάριθμους εκείνους πρωτοπόρους, οι οποίοι περί τα τέλη του παρελθόντος αιώνος ήρχισαν να μελετούν και να αποκαθιστούν την μεσαιωνικήν ιστορίαν του ελληνικού έθνους. Ως ιχνευτής και αναδιφητής βυζαντινών κειμένων είναι ίσως ο πρώτος μεταξύ αυτών και ασφαλώς ο παραγωγικότερος. Οι ιστορικοί οι οποίοι ενεφανίσθησαν ολίγον βραδύτερον, εις τας εκδόσεις του σημαντικών ανεκδότων κειμένων ανέτρεξαν και από την επίμοχθον συλλεκτικήν του εργασίαν ήντλησαν μέγα μέρος του υλικού των. Οι παλαιότεροι όπως ο Krumbacher, ο Gregorovius, ο Schlumberger, ο Diehl, ιδιαιτέρως τον ετίμων. Ανεξαρτήτως των τυχόν ελλείψεων εις το κριτικόν και το συνθετικόν μέρος, η προσφορά του Σάθα εις την επαναβίωσιν της μεσαιωνικής ιστορίας μας δεν ημπορεί να αγνοηθή.
Αλλά οι Έλληνες έχουν και ένα πρόσθετον λόγον ευγνωμοσύνης προς τον Σάθαν. Επεξέτεινε τας μελέτας του και εις τον μεταβυζαντινόν ελληνισμόν, την Κρήτην και την Τουρκοκρατουμένην Ελλάδα. Ησχολήθη εκ των πρωτέρων με την σκοτεινήν αυτήν περίοδον της ιστορίας του Έθνους και έφερεν πρώτος εις φως ανεκτιμήτου αξίας κείμενα και σημαντικά γεγονότα. Έκτοτε βεβαίως και αρτιώτεραι εκδόσεις πολλών εκ το πρώτον υπό του Κ. Σάθα δημοσιευθέντων κειμένων εγένοντο, και συστηματικώτεραι της περιόδου αυτής ιστορίαι εδημοσιεύθησαν. Αλλά μένει πάντοτε κατ’ εξοχήν ενδιαφέρον και χρήσιμον το χρονικόν της περιόδου 1453-1821 το οποίον περιέχει η Τουρκοκρατούμενη Ελλάς, καίτοι παρήλθεν από της εκδόσεως του, το 1869, σχεδόν ολόκληρος αιών.
Θα αποτελέση ευτυχές γεγονός άν η επανέκδοσις αυτής δώση ευκαιρίαν εις πολλούς νέους να εγκύψουν εις την εξιστόρησιν των δραματικών γεγονότων τα οποία άφησαν ανεξίτηλα τα ίχνη τους επί της ζωής μας. Πολλά και απαραίτητα διδάσκεται τις από τους χρυσούς αιώνας της ιστορίας, από τα αιώνια παραδείγματα και τα ανυπέρβλητα επιτεύγματα. Οι σκοτεινοί όμως χρόνοι όπου εν μέρει διεμορφώθη η ψυχολογία μας και εξεκολάφθησαν οι κοινωνικοί και πολιτικοί όροι της υπάρξεως μας αποτελούν ανεξάντλητον δεξαμενήν γνώσεων και πείρας. Και έπρεπε να μη λησμονούνται ποτέ από όσους γνωρίζουν ότι το Γνώθι σαυτόν δεν αποτελεί μόνον των ατόμων το πρώτον χρέος αλλά και των εθνών.
Ο Κωνσταντίνος Σάθας υπήρξε θείος της μητρός μου εξ αγχιστείας. Γνωρίζω από διηγήσεις των γονέων μου πολλά περιστατικά της ιδιωτικής του ζωής. Γνωρίζω ότι εις το πάθος του να προωθήση τας βυζαντινάς σπουδάς ηνάλωσε και την περιουσίαν του και την υγείαν του.
Απέθανεν εις Παρισίους πτωχός και εγκαταλελειμένος με την πικρίαν ότι δεν εβοηθήθη εις το εκδοτικόν του έργον.
Μετά τον θάνατον της χήρας αυτού ο αδελφός μου και εγώ παρεχωρήσαμεν εις τον Σύλλογον Ωφελήμων Βιβλίων μέγα κιβώτιον περιέχον άπαντα τα εις την κατοχήν μας χειρόγραφα του Σάθα, μεταξύ των οποίων είναι αρκετά ανέκδοτα, ως με εβεβαίσαν οι ερευνήσαντες τότε προχείρως ταύτα αείμνηστοι Νικ. Βέης, και Κων. Άμαντος ως και ο νυν ακαδημαϊκός Σωκρ. Κουγέας.

Τα ντουκουμέντα

Ντοκουμέντο 1
Αον: Σελίδα 318 από το βιβλίο του Κ. Σάθα, τουρκουκρατούμενη Ελλάς 1453- 1821. Έκδοσης Αρσενίδη.

Το τελευταίο τμήμα της 318 σελίδας με σημείωση από το βιβλίου του Κ. Σάθα Τουρκοκρατούμενη ελλάδα 1453-1821 σε σχετική μεγέθυνση, εκ της οποίας και προκύπτει η διαφωνία του με τον Σ. Τρικούπη.


Ντουκουμέντο 2


Βον:Σελίδα 279 από το βιβλίο Paolo Paruta Storia della Guerra di Cipro.

Το σημείο της 279 σελίδας του βιβλίου του Paruta αναφέρεται η λέξη Μεσολόγγι.

Σε μεγαλύτερη μεγέθυνση της ανωτέρω σελίδας 279, από το βιβλίο του Paruta Storia "della Guerra di Cipro" , αμέσως παρακάτω παρατίθεται η ελεύθερη μετάφρασή μου μέχρι τη λέξη scoperta.

...οι αποσταλμένοι σ' αυτό το ταξίδι, αφού βγήκαν έξω από τα βράχια του Κουτσλάρη, (πάνω απ' την άκρη του ψαρότοπου, τον ονομαζόμενο απ' τους Έλληνες Μεσολόγγι,) η βασιλική γαλέρα του Ντον Τζιοβάνι ήταν αυτή που ανακάλυψε την Αρμάδα των εχθρών, να βρίσκεται περίπου στα δώδεκα μίλια μακριά, πράγμα το οποίο, εάν ήταν με σηκωμένα πανιά θα ήταν μακρύτερα, και δεν θα 'χαν ανακαλυφθεί από την εμπροσθοφυλακή.

Η παράθεση αυτή των ανωτέρω αποσπασμάτων γίνεται για όσους καλά κάνουν και απορούν, για όσα εγώ από (πατριωτικό) ενθουσιασμό θεωρώ αυτονόητα. Μάλιστα εδώ σημειώνω επίσης ότι η λέξη που χρησιμοποιεί στο βιβλίο του ο Paruta για το Μεσολόγγι στα Ιταλικά τη γράφει ως Mesologni, που κανονικά θα προφέρονταν Μεσολόνι, αλλά το πιθανότερο να πρόκειται για λάθος τυπογραφικό, που αντί h μπήκε n, δύο γράμματα με πολλές τυπογραφικές ομοιότητες και στην τυπογραφία της τότε έκδοσης. Σ’ αυτό καταλήγω περισσότερο γιατί από την ίδια την περιγραφή του Paruta στη θέση που βάζει την γεωγραφική ύπαρξη του Mesologni, υπάρχει ανέκαθεν έκτοτε, (τουλάχιστον από το 1684 όπως και ο Σ. Τρικούπης δέχεται) η πόλη του Μεσολογγίου. Εξάλλου για να καταλάβει κανείς την ορθότητα της άποψης του Κ. Σάθα θα πρέπει να διαβάσει καλά, έστω και σε ελεύθερη μετάφραση την περιγραφή του ίδιου του Paruta. Ο τελευταίος κόβονταν -και καλά έκανε- για την σαφήνειά της, ως προς το μέγεθος των τότε γεγονότων που επακολούθησαν. Δηλαδή για της σημασία της ίδιας της Ναυμαχίας της Ναυπάκτου, που μόνο αυτή έπρεπε για της γενιές που θα ακολουθούσαν να είναι περιγραφικά αψεγάδιαστη. Αυτή η περιγραφή στο βαθμό που μπόρεσα ελεύθερα να μεταφράσω ανταποκρίνεται και στα γεγονότα που αναφέρονται στη 278 και 279 σελίδα του βιβλίου του Paruta και παρακάτω παρατίθεται η μετάφραση και των δύο σελίδων, προς καλύτερη κατανόηση τους.

Περισσότερες λεπτομέρειες
Storia della guerra di Cipro: libri tre
Από τον/την Paolo Paruta
Εκδόθηκε από Rossi, 1827
Πρωτότυπο από Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ
Ψηφιοποιήθηκε στις 27 Αυγ. 2008
421 σελίδες.


Ma per lo soccorso erano alcune fuste riserbate sotto diversi Capi. Con tale ordine dunque movendosi l'armata Turchesca, partita da Lepanto, navigò il primo giorno a Galata,

Γαλατάς. Στο βάθος Αχνό διακρίνεται η Οξεία. Ανάμεσα Γαλατά και Ευηνοχωρίου διακρίνεται η κοίτη (άδεια) του ποταμού Ευήνου.


Εύηνος με σκουπίδια. Δεν είναι μόνο οι εκτροπές των μεγάλων, υπάρχουν δυστυχώς και οι εκτροπές των μικρών. Τελικά όλων μας!

Ιταλικό κείμενο σελίδων 278 και 279

ove fermatosi una sola notte, drizzò la seguente mattina avanti l' alba il suo camino verso la Cefalonìa, ove credevano i Turchi di dover ritrovare l' armata della lega, e combatterla ne' proprι Porti: facendo de'nostri quelli medesimi disegni, che i nostri facevano contra di loro : conciosiaché poche ore avanti il partire dell' armata Turchesca era Similmente levata la Cristiana da'suoi porti per andare ( come si disse ) a ritrovare i nemici.

Χάρτης της περιοχής Ιονίου πελάγους, όπως περιγράφεται από τον Paruta ως κλειστή θάλασσα.

Cosi avvenne, che già si fossero molto appressate l'armate nemiche, prima che ad alcuna di esse pervenisse la nuova del camino dell' altra . Erano desiderose ambedue di combattere, ma tuttavia non lo sapendo ancora si venivano incontra, anzi da ciascuna parte istimandosi, che non dovesse 1' altra , salvo che sforzata, prestare facoltà di fare giornata. Ma poiché Tarmata Turchesca scoprì, e fu nel tempo stesso scoperta dalla Cristiana, grandissima maraviglia ne nacque in ciascuna, ed insieme altrettanta allegrezza, avendo l'una, e l'altra poco concetto delle forze de' nemici. Le galee Turchesche poste nel modo che si é detto in ordinanza, veleggiavano con li soli trinchetti molto ristretti insieme, ma con alquanto di avvantaggio nel camino alle punte de'cor- ni, talché venivano a fare una forma quasi di mezza luna. Ma la nostra armata nel passar per lo canale, che in quel luogo fanno li scosli vicini de'Curzolari, aveva convenuto rompere in qualche parte il suo ordine: onde essendo solamente innanzi scorse le galee della vanguardia, e cominciando ad uscire fuori le prime del corno destro, rimanevano ancora 1' altre dietro quei scogli.
Ma perché ogni cosa più chiara si rappresenti, ricerca la presente narrazione, che sia questo sito particolarmente descritto, e fatto palese. Nel mare Ionico vien fatto quasi da due grandi archi un seno, che nella sua circonferenza cinge lo spazio di forse dugento miglia: perocché partendosi dal Golfo dell'Arta, e seguendo le riviere dell'Albania fin al Golfo di Lepanto, per spazio di settanta miglia va il terreno indietro ritirandosi, e dal Golfo di Lepanto fin a Castello Tornese Castello Tornese

per altrettanto camino nella costa della Morea tornando a spingersi in fuori , ne forma quasi una mezza luna : ali' incontro della terra ferma sono l'Isole di Santa Maura, della Cefalonìa, e del Zante, le quali poste in figura quasi triangolare formano l'opposito semicircolo : talché questo spazio di mare quasi d'ogni parte, benché con largo intervallo, riman chiuso. Χλεμούτσι. Όπου και το καστέλλο Τορνέζε.

In questo sono posti tre scogli di picciola grandezza, per breve spazio separati, e divisi, e non più che un miglio dalle riviere dell'Albania lontani, guardano da Levante Lepanto, da Ponente Santa Maura, dalli quali luoghi sono quasi ugualmente per spazio di circa trentacinque in quaranta miglia lontani: ma da Mezzo giorno hanno opposta l'Isola del Zante, alla quale é il doppio più di camino, e da Tramontana la costa dell'Albania: furono queste Isole dagli antichi chiamate Echinadi, e di essi favoleggiando i Poeti dissero essere state alcune Ninfe, per avere disprezzata la Deità del vicino fiume Acheloo, sommerse ivi nel mare, e in scogli convertite: sono queste sterili, alpestri, e senza alcuna abitazione umana, e per altro di niun nome: ma fatti a questo tempo famosi per tutti i secoli futuri, per la memorabilissima giornata navale, intorno ad essi seguita, come s'intenderà. A questo luogo dunque giunse la nostra armata, come si disse, a’sette del mese d’Ottombre, giorno célèbre presso a’Cristiani per la memoria della vergine, a martire Giustina, essendosi gia buona pezza dimostrato il Sole sopra la terra, il quale sgombrate tutte la nebbie del Cielo, aveva portato un chiarissimo giorno, ed acquetati i venti, che l’avevano poco innanzi conturbato, rimaneva il mare senza onde in una bonaccia calma. Passo oltre gli scogli di Curzolari Giovanni da Cardona, che guidava l’antiguardia con otto galee, e ando a Petala, seguendolo tutta l’armata per fermarsi in quell luogo, per la comodita del porto, e delle acque del fiume Acheloo,


Αχελώος
ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΕΚΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΑΣ !



con animo, essendosi gia fatti circa ad otto miglia vicini al castello, che e posto alla bocca del Golfo di Lepando, di dover di la mandare qualche Capo da Guerra a riconoscerlo: cosi incaminandosi tutti per l’intesso viaggio, nell uscire fuori de scogli de’ Curzolari sopra la punta delle peschiere, dette da Greci Mesolongni,Μεσολόγγι στις αρχές του 1900.

don Giovanni

Fu dalla galea reale di don Giovanni scoperta l’armata nemica circa dodici miglia lontana, la quale, o per essere l’aere allora men chiaro, o per essere le vele piu lontane, non era stata dell’antiguardia scoperta.
Βενετσιάνικη Γαλέρα

Ελεύθερη μετάφραση σελίδων 278 και 279 από το βιβλίο του ιστορικού Paolo Paruta.

…Αλλά δια τη βοήθεια της τουρκικής Αρμάδας είχαν κάποιες φούστες(μικρά πλοία εποχής) διάσωσης υπό τις διαταγές διάφορων αρχηγών. Με αυτή λοιπόν τη σειρά, στη μεταφορά της, η τούρκικη αρμάδα έφυγε από το Lepanto, έπλευσε το πρώτο πρωί μέχρι το Γαλατά, όπου θα παρέμενε μία μόνο νύχτα, με σκοπό να αναχωρήσουν το επόμενο πρωινό, πριν την αυγή, για το ταξίδι τους προς την Κεφαλονιά, όπου οι Τούρκοι πίστευαν να βρουν την Αρμάδα της Λέγκας, και να ναυμαχήσουν μ’ αυτή στο λιμάνι της: Έκαναν τα ίδια σχέδια, που οι δικοί μας έκαναν εναντίον αυτών: Λίγες ώρες πριν αρχίσει να αναχωρεί η τούρκικη Αρμάδα οι Χριστιανοί επίσης απέφυγαν να πάνε σε δικά τους λιμάνια, σαν ενδιάμεσο σταθμό, (όπως είπαν) προκειμένου κατ' ευθείαν να πάνε προς αναζήτηση των εχθρών. Έτσι συνέβη να είναι αυτοί ήδη πολύ κάτω από την Αρμάδα των εχθρών, πριν οποιασδήποτε απ' αυτούς να φθάσει στο καινούργιο δρόμο του άλλου. Ήταν πρόθυμοι και οι δύο να ναυμαχήσουν, αλλά δεν γνώριζαν ακόμη που θα συναντούσαν ο ένας τον άλλο, πραγματικά κάθε τμήμα πορευμένων δεν ήξερε που ήταν το άλλο, ασφαλείς (παραμένοντες) προσπαθούσαν, να είναι απασχολημένοι κατά την διάρκεια της μέρας. Αλλά απ' τη στιγμή που ανακαλύφθηκε η Αρμάδα των Τούρκων, και ήταν κατά τον ίδιο χρόνο με την ανακάλυψη της χριστιανικής, μεγάλη χαρά γεννήθηκε στον καθένα, και μαζί πολλή χαρά υπήρξε, έχοντας, η μία και η άλλη, μικρή έννοια για τις δυνάμεις των «εχθρών». Όπως είπαν, oι Τουρκικές γαλέρες έμπαιναν έτσι στη σειρά προκειμένου να πλεύσουν μαζί, με πολύ περιορισμένη χρήση πανιών, αλλά με αρκετό πλεονέκτημα στην πορεία, έχοντας κάνει αιχμές στα άκρα (της σειράς), που είχαν σαν αποτέλεσμα να φτιάχνουν μία μορφή ίδια περίπου με μισοφέγγαρο. Αλλά και στη δική μας Αρμάδα, προκειμένου να την περάσουν απ’ το κανάλι, το οποίο σ' αυτό το σημείο είχε βράχους κοντά στο νησί Οξειά, είχαν συμφωνήσει να σπάσουν κάπου τη σειρά διάταξης των: λίγο μάλιστα πριν από τα θαλάσσια ρεύματα, που είδαν οι γαλέρες της εμπροσθοφυλακής, και που άρχιζαν να βγαίνουν προς τα έξω κατ' αρχήν απ' τα δεξιά τους, και που θα εξακολουθούσαν να υπάρχουν και άλλα και πίσω απ' αυτούς τους βράχους.
Αλλά, σ' αυτή τη παρουσίαση της αναζήτησης, στην αφήγηση επειδή τα πάντα πρέπει να είναι σαφέστατα, γι' αυτό δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην περιγραφή, ούτως ώστε αυτή να χαρακτηρίζεται από πλήρη σαφήνεια.
Το Ιόνιο Πέλαγος είναι γεγονός σχεδόν ότι αποτελείται από δύο μεγάλους κόλπους, που τους περιβάλλουν στην περιφέρεια τους περίπου διακόσια μίλια. Κατ' αρχήν από τον Κόλπο της Άρτας, και ακολούθως από τις ακτές της Αιτωλοακαρνανίας ( Αλβανίας) για να καταλήξει τελικά στον Κόλπο της Lepanto, ο οποίος για εβδομήντα μίλια, απέναντι στον Μοριά, βαθαίνει προς τα μέσα με τη μορφή μισοφέγγαρου, και φθάνει, σε μια άκρη του, στο Castello Tornese, εκεί όπου και τελειώνει: Απέναντι της κλειστής αυτής στεριάς είναι τα νησιά Σάντα Μαύρα (Λευκάδα),



Καστέλλο Λευκάδας- Σαντα Μαουρα.

Κεφαλληνίας και Ζακύνθου, τα οποία παρουσιάζουν τριγωνική μορφή σχηματίζοντας περίπου ένα ημικύκλιο: Έτσι αυτός ο θαλάσσιος χώρος, σχεδόν από κάθε πλευρά, (αν και σε ευρύτερη θεώρηση,) παραμένει εν τέλει κλειστός. Battaglia di Lepanto
Από ένα σημείο απ’ εδώ που βρίσκονταν, υπάρχουν τρεις μεγάλες βραχονησίδες σε μικρή απόσταση διαχωρισμένες και όχι σε μεγαλύτερη απόσταση από ένα μίλι μακριά από την ακτή της Αιτωλοακαρνανίας, (Αλβανίας κατά τον Παρούτα και τον τότε γεωγραφικό πολιτικό προσδιορισμό της δυτικής Ελλάδας κατά τους ενετούς ίσως,): βλέποντας από εδώ, προς την ανατολή την Ναύπακτο, και προς την Δύση την Σάντα Μάουρα ( Λευκάδα), τους ίδιους ακριβώς στεριανούς χώρους και σε σχεδόν ίδια απόσταση περίπου τριανταπέντε με σαράντα μίλια μακριά: Κατά το μέσο της μέρας έχοντας απέναντί μας το Νησί του Τζάντε (Ζακύνθου) το οποίο ήταν σε απόσταση μεγαλύτερη από τη διπλάσια της απόστασης από τα βόρεια της Αιτωλοακαρνανίας, οι βραχονησίδες που προαναφέρθηκαν ήταν αυτά τα ίδια τα νησιά που οι αρχαίοι ονόμαζαν Εχινάδες, και για τα οποία αφηγούνταν οι ποιητές και έλεγαν ότι ορισμένες Νύμφες, ( σαν τιμωρία) βυθίστηκαν στη Θάλασσα, και μετατράπηκαν σε νησιά, αφού είχαν περιφρονησει προηγουμένως τον κοντινό Θεό Αχελώο: Τα νησιά αυτά αφιλόξενα υψίπεδα και χωρίς καμία ανθρώπινη κατοικία δεν έχουν για κανένα καμιά σημασία: εν τούτοις περιγράφονται σα γεγονότα, γύρω απ' εκείνα που επακολούθησαν, για να μην μετριαστούν σε σημασία, αργότερα, της πλέον μνημειακής μέρας του ναυτικού σ' αυτή τη φημισμένη χρονική στιγμή, για όλες τις μελλοντικές γενιές. Εις αυτή συνεπώς τη θέση ερχόμενη η αρμάδα μας, όπως είπαμε, στις επτά κατά τα μέσα του Οκτώβρη, ημέρα εξαιρετικά διάσημη στους Χριστιανούς αφιερωμένη στη μνήμη της παρθένου, μάρτυρος Giustina, και η οποία αποδείχτηκε πολύ καλή μέρα. Ο ήλιος, πάνω από τη γη, είχε καθαρίσει όλα τα σύννεφα του ουρανού, και είχε φέρει μια ολοκάθαρη ημέρα, είχε ηρεμίσει τους ανέμους, οι οποίοι λίγο πριν ήταν ταραγμένοι, ενώ τώρα η θάλασσα παρέμενε χωρίς κύματα μέσα σε μια ήσυχη μπουνάτσα. Ο Τζιοβάνι της Γκαρντόνας, ο οποίος μάλιστα ηγούνταν της εμπροσθοφυλακής με οκτώ γαλέρες, πέρασε από πάνω από τα βράχια της Οξειάς και πήγε στον Πεταλά ακολουθούμενος από ολόκληρη την αρμάδα για να σταματήσουν όλοι μαζί σ’ αυτό το χώρο, λόγω της ευκολίας ελλιμενισμού, και των νερών του ποταμού Αχελώου, εμψυχωμένοι, και έχοντας ήδη καμωμένα περίπου οκτώ μίλια πιο κοντά προς το κάστρο, ( μικρό Δαρδανέλι- Αντίριο), το οποίο ήταν τοποθετημένο στο στόμιο του Κόλπου της Ναυπάκτου, Lepando, και αφού είχαν επίσης αποστείλει προς τα εκεί μερικούς πολεμικούς επικεφαλείς προς αναγνώριση: Έτσι για το συμφέρον όλων οι αποσταλμένοι σ' αυτό το ταξίδι, αφού βγήκαν έξω από τα βράχια του Κουτσλάρη, (πάνω απ' την άκρη του ψαρότοπου, τον ονομαζόμενο απ' τους Έλληνες Μεσολόγγι,) η βασιλική γαλέρα του Ντον Τζιοβάνι ήταν αυτή που ανακάλυψε την Αρμάδα των εχθρών, να βρίσκεται περίπου στα δώδεκα μίλια μακριά, πράγμα το οποίο, εάν ήταν με σηκωμένα πανιά θα ήταν μακρύτερα, και δεν θα 'χαν ανακαλυφθεί από την εμπροσθοφυλακή….


Σχολιασμός των Ντοκουμέντων
Από την υποσημείωση του Κ Σάθα στη σελίδα 318 του βιβλίου του «Τουρκοκρατούμενη Ελλάς 1453 – 1821» προκύπτει σαφής η αντίρρηση του, ως προς την θέση του Σπυρίδωνος Τρικούπη: ότι το Μεσολόγγι ιστορικά αναφέρεται δια πρώτη φορά μετά τις 10/22 Αυγούστου 1684 και μάλιστα μετά την Άλωση της Λευκάδας από τους Ενετούς. Ο Κ. Σάθας˙ αντιπαραθέτοντας την ιστορική μαρτυρία του ενετού ιστορικού Paolo Paruta από το δημοσιευθέν βιβλίο του τελευταίου, μετά το θάνατο του, το 1599, Storia della Guerra Di Cipro στο οποίο στη σελίδα 279 περιγράφεται ο γεωγραφικός προσδιορισμός του Μεσολογγίου και επιπλέον αναφέρεται με ιστορική ακρίβεια και στα γεγονότα της Battaglia di Lepanto˙ γυρίζει την ιστορία του Μεσολογγιού ένα αιώνα πίσω, δημιουργώντας σ’ εμένα την απορία για το τι είδους παρθενογένεση αναπάντεχη ανθρώπων ήταν αυτή που τους διάνθησε στα ξαφνικά να ζήσουν, έστω και τον 15ο αιώνα, στην τόσο εύφορη περιοχή μεταξύ των δύο Δέλτα των σπουδαίων ποταμών Αχελώου και Ευήνου! Μπας και είχαν ξαφνικά διακτινιστεί εκεί απ’ τον Άρη! Μπας κι ήταν πειρατές Λομβαρδοί, ήταν Τούρκοι, ή μήπως, όπως ο Paolo Paruta ονομάζει την περιοχή τους Αλβανία, ήταν Αλβανοί! Και οι Έλληνες! Όπως θα ‘λεγε και ο Σεφέρης, που έδωσαν το όνομα Μεσολόγγι, που κανονικά διαχρονικά, κυρίως ιστορικά έπρεπε να υπάρχουν εκεί, από αιώνες, μήπως αντιθέτως αυτοί είχαν διακτινιστεί στο διάστημα και για πόσο διάστημα!
Πέραν των ανωτέρω και πριν αναφερθώ σ' αυτά καθεαυτά τα ανωτέρω αναφερόμενα γεγονότα σαν απλός Μεσολογγίτης ακροθιγώς θα ‘θελα να παραθέσω κάποιες εύλογες απορίες μου και θέσεις.
1ον:Ανέκαθεν τα γεγονότα της Εξόδου του Μεσολογγίου, σαφώς συγκλονιστικά, σαν ιστορικά επώνυμες, καθοριστικές τοπικά, αλλά και πανανθρώπινες μεγάλες στιγμές του αγώνα των ανθρώπων για Ελευθερία, επισκίασαν και δεν κατεύθυναν προς το φως της μελέτης και της γνώσης την διαχρονικότητα των ανά τους αιώνες, και γενικότερα μετά την άλωση του Βυζαντίου, αγώνων των σκλαβωμένων Ελλήνων, ιδιαιτέρως και με όρους τοπικούς, των αγώνων των σκλαβωμένων Μεσολογγιτών και των γύρω απ’ αυτούς συντοπιτών τους Αιτωλικού,



Αιτωλικό η πανέμορφη πόλη της Αιτωλίας.

Γαλατά κ.α. Μήπως ήρθε η ώρα τώρα να ασχοληθούμε λίγο και μ’ αυτούς.
2ον: Αν εξαιρέσουμε την ιστορική γνώση των γεγονότων της Εξόδου του Μεσολογγίου, οι ακροθιγείς ιστορικές θέσεις για το ίδιο το Μεσολόγγι από την γέννησή του μέχρι σήμερα, φτωχές και παραπλανητικές σε ορισμένες περιπτώσεις, μη φθάνοντας, (εάν βέβαια υπάρχουν και προσωπικά ελπίζω ότι αν και άψαχτες υπάρχουν,) στο λαό του Μεσολογγιού, αλλά και γενικότερα στους Νεοέλληνες, αντί να τους εμψυχώνουν και να τους οδηγούν σε νέους δρόμους ανέλιξης και προόδου, (όμοιους μ’ αυτούς των προγόνων τους), μέσα από μια πάγια μνημοσυνοποιημένη κουραστική πλέον τελετουργία ενός κατορθώματος, που ενώ για την δεδομένη ιστορική χρονική στιγμή υπήρξε μέγιστο, εν τούτοις για τη συνολική ιστορική μνήμη των συμπατριωτών μου, χωρίς καθόλου να θέλω να το υποβαθμίσω, τους κάνει αυτάρεσκους και δεν τους οδηγεί στο δρόμο προς τα εμπρός, που οι πρόγονοί τους με αγώνες αιώνων, απ’ ότι ποιητικά φαντάζομαι, και πριν την Έξοδο είχαν βάλλει ως στόχο ζωής.
Μετά κι απ’ αυτά, εδώ πράγματι γεννιέται ένα πρόβλημα, δηλαδή το πότε και που στην ευρύτερη περιοχή της Αιτωλίας και μάλιστα στην οικονομική εύφορη ζώνη μεταξύ των δύο ποταμών Εύηνου και Αχελώου

ΑΧΕΛΩΟΣ
ΑΛΛΟΙ ΦΤΑΙΝΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ ΜΑΣ ΚΑΙ ΟΧΙ Η ΦΥΣΗ!

δημιουργήθηκαν οικισμοί, χωριά, πόλεις και τέλος ποίοι ήταν οι άνθρωποι που κατοικούσαν εκεί και ποιες, γιατί όχι, οι δραστηριότητες τους κι από πότε.
Έστω κι αν ο Paruta λέει την Αιτωλοακαρνανία και την Ήπειρο Αλβανία, σαφώς λόγω ενετικών σκοπιμοτήτων, κλείνοντας τα μάτια μου και ανασκαλεύοντας στην μνήμη μου τις περίφημες πληροφορίες, απ’ την ιστορική διήγησή του, ονειρικά ξαναζώ πριν 500 χρόνια στην ίδια περιοχή˙ που μέσα της χωράει ο Πεταλάς, η Οξειά και οι βράχοι της, ως και οι βράχοι απέναντι της χερσονήσου του Κου(ρ)τσλάρη- που σήμερα, από τους ψαράδες ή ίσως και ανέκαθεν, το (ρ) ίσα που ακούγεται, και είναι πράγματι ελληνική παραφθορά, ή πρόθεση, ή αντιδάνειο ενετικό όπως και το επόμενο το τσ, αντί του z στο Curzolari; ( να σημειωθεί ότι η λέξη curzolari στο Βενετσιάνικο Dizionario, χωρίς να επεξηγείται, δεν αναφέρεται πουθενά αλλού, παρά στην ανάλυση της λέξης Giustina και μάλιστα συνδυαζόμενη με την Battaglia di Lepanto, για την οποία σημειώνουν ότι: άλλοι την ονομάζουν έτσι και άλλοι Vittoria delle Curzolari. Τέλος με το πριάρι μου της φαντασίας, απ’ την Οξειά κι από τις νύμφες του Αχελώου, που περιφρονημένες μεταμορφώθηκαν απ’ τον Θεό στις οξυκόρυφες βραχονησίδες των Εχινάδων, πλέοντας μες στο χρόνο περνάω απ’ τις ακτές του Ασπροποτάμου, από τον Προκοπάνιστο και βλέπω μες στα μάτια μου τους ποταμούς του αίματος και τα ναυάγια της Ναυμαχίας.
Στο χιλιαπλάσιο τις οιμωγές ακούω των σφαγιασμένων ναυτικών,

( επί ματαίω βέβαια, μια και ο τότε βασιλιάς ο Φίλιππος της Ισπανίας, πίστευε μονάχα στο εμπόριο, και στο εξ’ αυτού και μοναχά γι’ αυτό, το περιβόητο Montus Vivendi της αθλιότητας και της σκλαβιάς).

ΣΚΛΑΒΟΙ

Στο Βασιλάδι, λίγο πιο πίσω μου αγναντεύω λόγγους γλαυκούς τα μοσχομύριστα τα αρμυρίκια πάνω στο επίπεδο νησί του Αί Σωστιού και μέσα απ’ τα τσαρδάκια τους ακούω μες στ’ αυτιά μου τις αγαθιάρικες φωνές των σκάπουλων του ιβαριού να λένε ιστορίες, ενώ πέρα μακριά προς την Ανατολή, απ΄ τις εστίες βλέπω τον αναθρώσκοντα καπνό να κρέμεται και ν’ αχνοτρέμει εμπρός απ’ το γαλάζιο το κορμί της όμορφης Βαράσοβας,

Βαράσοβα. Προς τα αριστερά της εικόνας το Κρυονέρι και ο Γαλατάς. Στα δεξιά η κάτω Βασιλική.

πάνω απ’ τον Γαλατά! Μπας και στ’ αλήθεια ο Paruta δεν ήταν μόνο ιστορικός! Μπας και στ’ αλήθεια ο Paruta, μάγος της αναγέννησης, δεν πλάνεψε κι εμέ διχάζοντας με για να ζω και τότε μα και τώρα εξόριστος, κατάδικος σ’ εκείνο τον παράδεισο που είναι ελεύθερη η γνώση! Ιστορικοί δουλέψτε, βιαστείτε, μόνο η γνώση σώζει τους λαούς και τους πηγαίνει παραπέρα. Τ’ άλλα φτωχά φαντάζουν φληναφήματα μουσειακά, που ο μόνος τους σκοπός, του χρήματος, δεν φθάνει για να δώσει ούτε ελπίδα μα ούτε κι όνειρα αληθινά! Ιστορικοί δουλέψτε ετούτος είναι ο σκοπός σας. Ο Σάθας κι ο Paruta ακούραστοι εργάτες, σαν ανακάλυψης, της άπλετης αλήθειας, εμπροσθοφυλακή, από το παρελθόν ολους μας οδηγούν, και σας και μας, στο μέλλον.

ΕΠΙΛΟΓΟΣ

Η αιτία συγγραφής του άρθρου ήταν αφ’ ενός μεν μια παλιά διαφωνία˙ πράγματι από το 1869 περίπου, υπήρξε μια διαφωνία του ιστορικού Κ. Σάθα, ως προς την ιστορική θέση του Σπυρίδωνος Τρικούπη, συγκεκριμένα στο ότι: κατά τον δεύτερο, το Μεσολόγγι αναφέρεται για πρώτη φορά στην ιστορία μετά την άλωση της Λευκάδας από του Ενετούς και μάλιστα κατά την περίοδο 10/22 Αυγούστου 1684, ενώ κατά τον Κ. Σάθα το Μεσολόγγι αναφέρεται ιστορικά νωρίτερα από τον θάνατο του Βενετσιάνου ιστορικού Paolo Paruta το 1599, και μάλιστα μεταξύ 1571 και 1599, στα χρόνια δηλαδή που λογικά πρέπει να είχε συγγράψει το βιβλίο του, “Storia della Guerra Di Cipro”, μέσα στο οποίο και στη σελίδα 279 αναφέρεται το Μεσολόγγι˙ αφ’ ετέρου οι πολλές ανακρίβειες που γράφουν ή και διηγούνται διάφοροι, χωρίς ποτέ ωστόσο να ονομάζουν ή και να παραθέτουν τις πηγές των, και τα δύο μαζί τελικά με ανάγκασαν ανατρέχοντας στις πραγματικές πηγές του κ. Σάθα και P. Paruta, ως και σε τοπικές γνώσεις, μια και κατάγομαι από το Μεσολόγγι, να καταγράψω και να αποκαταστήσω, παραθέτοντας τα πρωτότυπα κείμενα, ακόμη και με ελεύθερη δική μου μετάφραση, την αλήθεια. Η αλήθεια, τουλάχιστον στο βαθμό που οι πηγές μου είναι αξιόπιστες, αναδεικνύει πράγματι ότι το Μεσολόγγι αναφέρεται ιστορικά από τον καιρό, τουλάχιστον, που διατείνεται ο Κ. Σάθας στηριζόμενος ορθώς στην έγγραφη αναφορά του Paolo Paruta.
ΥΓ. Προσωπικά με το παρόν άρθρο μου δηλώνω, ότι δούλεψα σε αυτονόητες αλήθειες που διετύπωσαν δύο μεγάλοι του παρελθόντος Ιστορικοί, ο κ. Σάθας και ο Paolo Paruta, και δεν επιζητώ ουδένα όφελος εξ' αυτού. Εάν στην προσπάθεια μου, να ανασύρω τις μη γνωστές στο ευρύ κοινό απόψεις των προαναφερομένων Ιστορικών, υπέπεσα σε λάθη θα χαρώ επιστήμονες Ιστορικοί να με διορθώσουν και οπωσδήποτε να με συμπληρώσουν. Σε καμία περίπτωση δεν θα 'θελα η δουλειά μου να φέρει εμπόδια ή να βλάψει τη Γνώση.Αντιθέτως η επιδιωξή μου στο αντίθετο αποβλέπει.


Τα τελευταία κείμενα είναι του Άγγελου Κότσαρη

Δευτέρα 9 Μαρτίου 2009



Τιμητική Βραβευση στην Ιατρό κα Αικατερίνη Σταυροπούλου Γκιόκα.

Επί τη ευκαιρεία της γιορτής της γυναίκας, σήμερα στις 9.3.2009 σε σεμνή τελετή απονομής τιμητικών βραβείων της Αττικόν Μετρό από τον Πρόεδρο του Δ.Σ κο Θεόδωρο Δρακάκη στο σύνταγμα βραβεύτηκαν πέντε άξιες γυναίκες στους τομείς:
Α. Υγείας. Η καθηγήτρια Ιατρικής Σχολής κα Αικατερίνη Σταυροπούλου Γκίοκα.
Β. Αθλητισμό. Αλεξάνδρα Δήμογλου. Μετάλλιο στίβου στους παραολυμπιακούς αγώνες του Πεκίνου
Γ. Αθλητισμού. κα Ανθή Καραγιάννη. Μετάλλιο στίβου στους παραολυμπιακούς αγώνες του Πεκίνου
Δ.Πολιτισμού. κα Βάσω Παπαϊωάννου. Ιδρύτρια και πρόεδρο της εταιρείας για το κτήριο της ΄Οπερας και της Ακαδημίας Λυρικής Τέχνης "Μαρίας Κάλλας." »
Ε. Εργασίας. κα Βασιλική Ραλλάτου. Οδηγός συρμών Μετρό.
Η διαπρεπής επιστήμων συμπατριώτισσα μας Καίτη Σταυροπούλου Γκίοκα, με την σεμνή και όμορφη παρουσία της, με την πνευματική και επιστημονική προσφορά της, καθ’ όλη την μακρά και επίπονο διαδρομή της καριέρας της, τίμησε το Ιατρικό λειτούργημα σαν Άνθρωπος και σαν Ιατρός. Χωρίς παρεκκλίσεις στους Ανθρωπιστικούς κανόνες που έθεσε ο Πατέρας της Ιατρικής Ιπποκράτης η κα Σταυροπούλου έδωσε το καλό παράδειγμα σ’ όλους μας τους γιατρούς. Ιδιαίτερα σήμερα το δίνει στους νέους Γιατρούς, που και το καταλαβαίνουν αλλά και το επιζητούν.
Στην επιτυχή διοργάνωση της γιορτής της Μετρό συνετέλεσε τα μέγιστα η γλυκιά συμπατριώτισσά μας, ιστορικός Τέχνης, κα Αννίτα Πατσουράκη.

Άγγελος Κότσαρης